Mehrsprachige Portale

Mehrsprachige Portale sind vom Prinzip her Websites, die ihre Inhalte in verschiedenen Sprachen mit meistens gleichem Inhalt anbieten. Sie eigenen sich hervorragend, um internationale Webauftritte zu realisieren.

Beschreibung

Was ist es

Für international agierende Unternehmen ist es immens wichtig, Ihre Leistungen und Produkte mehrsprachig anzubieten, nur damit erreicht man die Zielgruppen im Ausland. Neben einer mehrsprachigen Single-Portal Variante bietet contentXXL die Möglichkeit, Tochterunternehmen im Ausland über ein Multi-Portal Szenario anzubinden, d.h. mit einem contentXXL System können verschiedene logisch getrennte Portale betrieben werden. Diese Portale können definierte Inhalte und/oder Gestaltungsvorlagen auch gemeinsam benutzen bzw. gegenseitig bereitstellen (Template Sharing, Content Sharing, Cross Portal Publishing). Die gemeinsame Nutzung von Inhalten wird über die Vergabe von Rechten realisiert. 
contentXXL organisiert und verwaltet mehrsprachige Inhalte mittels Sprachvarianten der Objekte. Jedes Inhaltsobjekt kann in mehreren Sprachvarianten, z.B. englisch, deutsch und französisch vorliegen. Wird vom Besucher der Website automatisch (z.B. über die Browsersprache) oder manuell (z.B. über Flaggensymbole oder URL) eine Sprache gewählt, werden die Objekte damit aufgefordert, die gewünschte Sprachvariante darzustellen. Ist diese (noch) nicht vorhanden, können einzelne Objekte ersatzweise auch in einer Standardsprache (in der Praxis meist englisch) dargestellt werden. Das ermöglicht ein „Language Fallback“ auf Objektebene. Zudem ist für Redakteure in contentXXL eine Rechtschreibprüfung in über 30 Sprachen verfügbar.

Was kann man damit machen

  • Websites von international tätigen Unternehmen
  • Mehrsprachige Webshops
  • Wissens-Portale für internationale Nutzer

Was ist der Nutzen

Für international tätige Unternehmen ist es ein Muss, Leistungen und Produkte mehrsprachig anzubieten, nur damit erschließt man sich Zielgruppen im Ausland. Mit der contentXXL Funktionalität, dass jedes Inhaltsobjekt kann in mehreren Sprachvarianten, z.B. englisch, deutsch und französisch vorliegen kann (welche sich je nach Sprachauswahl dynamisch in der gewählten Sprache präsentieren), können mehrsprachige Inhalte durch die Redakteure besonders effizient organisiert werden. Bei der Übersetzungsarbeit unterstützt die in contentXXL integrierte Rechtschreibprüfung in über 30 Sprachen.



(c) 2012 contentXXL GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Url: http://www.contentxxl.de//tabid-9/228_read-186/print-1/